佩里命令105毫米大pào朝它shè击,打了三发pào弹后,两名坦克手跳出坦克,撒腿就跑,但是一班士兵追了
上去,并打死了他们。在战斗当中,轻兵器的火力打中了佩里中校的右腿,但他却拒绝撤离阵地。
第一组坦克通过阵地向南驶去大约10分钟之后,第二拨t34坦克又开了过来。它们一辆或二三辆紧挨
在一起,并没有什么组织或间隔。眼见还有更多的坦克开来,一些pào兵感到恐慌,一种“逃跑热病”突然
袭来,他们慌慌张张地离开了阵地。军官们不得不抱起pào弹,由高级军士来cāopàoshè击。恐慌很快被平息,
受到惩戒的士兵又回到他们的阵地上。
第二批坦克大部分对美军的pào火全然不当回事,尽管105毫米火pào对准它们展开了近距离平shè。不过
,美军的pào火倒也击中了一辆t34坦克的履带,使它瘫痪在pào兵阵地的前方;有些坦克的甲板上还坐有一
二个步兵,他们不是被pào火打落下来,就是被pào火打死。t34坦克的pào火打中了附近的一个弹yào堆集处,
大约有300发105毫米pào弹开始bàozhà起来。
在一小时之内,总计有33辆北朝鲜坦克通过了美军的阵地。佩里中校说,他的每一门榴弹pào都对每辆
坦克发shè了几发pào弹。而坦克也进行了反击,平均每辆坦克打了一pào。这场战斗的结果是:前方那门发shè
反坦克pào弹的105毫米火pào击毁了一辆坦克,并使它起火燃烧,还将另一辆坦克打得动弹不得;同时,pào
兵连在前方阻挡住了另外两辆坦克。此外,还有3辆t34坦克被击伤,但仍能跟其余的坦克一道继续向南边
的乌山挺进。t34坦克摧毁了前方反坦克阵地上的那门105毫米榴弹pào,打死打伤23名士兵,并将步兵停在
其阵地后边的车辆全部击毁。
当最后一辆坦克通过并在南边消失之后,美军阵地变得异常平静,让人感到惊恐不安。天还在下雨,
但能见度仍很不错,美国人可以看见,没有任何敌人向他们走来。他们趁机将掩体加深,并在那里等待。
一小时之后,史密斯中校看见水原附近有了动静。慢慢地他看清是一支令人难以置信的卡车车队和一
支步兵队伍,头前由3辆坦克开道,前后有6英里长。正如美国人后来所发现的那样,这是一支数千人的队
伍,整整两个团的兵力。除了坦克和卡车之外,这一场面若在飞机和大pào问世之前的19世纪,简直就像是
一次重大的jūn_duì调动。北朝鲜人显然不知道美国人已在他们的前方布好了阵地。他们以行jūn_duì列簇拥着前
进。显而易见,他们根本不害怕空袭,显然反正也用不着担心,因为在7月3日发生那场灾难之后,丘奇将
军已要求把联合国军的空中打击限制在汉江以北;也由于史密斯中校的电话线被切断,他的无线电被淋湿
而难以发挥作用,即便可以提供空中打击,他也无法提出此种要求。
毫无戒心的北朝鲜人以密集队形向前挺进,而此时美国人正等在阵地里。美军知道他们在数量上远不
及敌人。无论用突然袭击获得什么样的优势,都将很快被占有压倒xing优势的敌军所打消。但他们并没有逃
跑:这400名美国人,其中大部分还是些十几岁的孩子,而且只是在5天之前从他们舒适的和平时期的部队
宿舍里被召唤出来,又刚刚被战争中最可怕的一种武器几乎完全可以抵御pào火攻击的坦克所蹂躏
和阻断,但他们并没有逃跑。美军士兵在等待指挥官的命令向5000名前进中的敌军攻击。麦克阿瑟后
来称这次战斗为jīng心计划的一次骄傲的“力量显示”,目的在于蒙蔽北朝鲜人,让他们以为美国人手中掌
握有一支强大得多的队伍。北朝鲜人并没有上当受骗,或者说没有注意到。但是,作为美国“骄傲”力量
前锋的这支微小队伍中的士兵倒是知道,他们不过是虚张声势,身后一无所有。然而他们仍守在阵地上战
斗。在整个美国历史中,没有哪一批士兵比史密斯特遣队中这些大多未曾经受过考验的年轻人表现出更大
的勇气和献身jīng神。
直到上午11点45分,北朝鲜纵队的尖兵行进到距美军1000码远的地方时,史密斯中校才命令士兵开火
。此时他们手中所有的武器迫击pào、机关qiāng、大pào和步qiāng,都一齐shè击起来。一辆辆卡车着火燃烧,
一个又一个士兵倒了下去。北朝鲜纵队顿时乱作一团,士兵们四散开来,跳进了路沟中。那3辆开路的坦
克推进到距离美军阵地大约300码的地方,开始用大pào和机关qiāng直接对准山梁轰击起来。约有1000名北朝
鲜步兵开始迅速向路东边的一座指状山岭上运动,他们在那里建起一个火力点,并派出两队人马,试图包
围美军阵地。史密斯特遣队挡住了他们。但是在公路西侧,他们又在组织另一次包围行动。大约过了45分
钟,一支强大的队伍对驻守在那边居高临下的一座山丘上的美军排构成了威胁。史密斯迅疾将那个排撤到
了公路东侧。
可是不久,北朝鲜的迫击pào和大pào发现了特遣队的阵地位置,于是开始向他们轰击起来。北朝鲜人还
从右翼居高临下的几座山丘上用机关qiāng进行shè击。难以置信的是,史密斯特遣队在阵地上几乎坚守了3个
小时。但在下午2点半左右,随着数量众多的北朝鲜人从两翼向特遣队的后方运动,史密斯中校决定,撤
退的时间到了。轻兵器的子弹几乎已经打光;他的通讯系统已被打坏,甚至跟身后一英里的pào兵也断了联
系。史密斯很快拟定出一个蛙跳式撤退方案,每支部队在其他队伍撤退时都要担任掩护,然后自己撤退时
也受到保护。首先撤出的是c连,然后是医务人员,接着是指挥部人员,最后是b连。但该连的二排除外,
他们根本没有接到撤退的命令。一名排通讯员从连指挥所跑来向排长卡尔?f?伯纳德中尉报告说:指挥
所已空无一人。此时排长才意识到,他的这个排已是在孤军作战。二排的幸存者只能自行撤离,并帮助受
了轻伤的人撤退:他们不得不撇下阵亡者和25名左右的伤员。
特遣队在撤退中蒙受了最惨重的损失,士兵们不得不走出散兵坑,来到开阔地面。此时机关qiāng已被移
到附近,他们跟其他bào露无遗的美国兵一道遭受了伤亡。
pào手们抛弃了他们的武器,但在往pào车前撤退时,他们拆下了观测器和pào闩,并带走了刻有度盘的瞄
准仪。大pào大体上仍完好无损,被丢弃在乌山的北郊。史密斯和佩里以为,北朝鲜的坦克已沿着大路朝平
泽开去,于是就想走一条通往东南安城方向的道路。可是就在乌山城内,他们却碰到了3辆北朝鲜坦克。
坦克停在街上,坦克手们站在一旁抽烟。北朝鲜人和美国人都吃了一惊,他们相互对视了一会儿,然