后美
国人转回身去,找到一条通往东边的小土路。双方一qiāng也没有打。
美军的车辆发现特遣队的幸存者,就让他们搭上车,许多人都是翻过了山丘,或者穿过稻田走过来的
。北朝鲜人并没有追赶。美军车辆在半夜之后回到了平泽,以后又朝平泽以南大约14英里处的天安开去。
夜幕降临之前,约有250名史密斯特遣队的步兵返回,伤亡或失踪者大约150人。另外,还有31名军官
和pào兵分队的士兵失踪。在接下来的几天中,尚有一些幸存者分别在平泽、天安、大田和南朝鲜的其他地
方辗转进入美国的战斗部队。伯纳德中尉和他排里的12名士兵,在那场战斗两天之后到达天安;他们不得
不绕过5道北朝鲜人设置的路障,并且仅仅在北朝鲜人抵达天安之前半小时才赶到。
第11章 大溃退
随着乌山的陷落,南北公路和铁路干线上下一个必然的防御点就是南边大约10英里远的平泽。该城与
东边12英里处的安城构成了一条潜在的防线;因为在平泽的西边恰好是黄海的一个深水港湾,在安城的东
边又耸立着一座大山,可构成一部分屏障。
7月3日,第24师师长威廉?迪安将军就已到达大田。第二天晚上,该师第一批部队的2000人马,即第
34步兵团的两个营,开始乘火车从釜山向北进军。第34步兵团是第二支抵达朝鲜的美国陆军步兵队伍,它
跟史密斯特遣队一样,注定要在缺乏支援的情况下投入战斗。
迪安将军希望用这个团在平(泽)安(城)一线挡住北朝鲜人,因为他对史密斯特遣队能否阻滞北朝鲜人
根本不抱幻想。就在特遣队投入战斗的当天(7月5日),他指挥第34团的第1营在平泽以北2英里的地方布下
阵地,并命第3营阻击北朝鲜人在安城南边开展的任何行动。
然而,北朝鲜人的主要进攻是直接沿乌(山)平(泽)公路展开的。迪安期望用一个营单独来拖住敌人,
这一要求已显过分,更不用说将敌人拦住了。第1营训练状况不佳,又缺少大pào、坦克和反坦克武器,面
对数以千计的北朝鲜军及坦克,他们不可能坚持很长时间。结果,再没有比该营的表现更糟糕的了。
迪安将军派到前方集结地的代表是第24师的pào兵指挥员乔治?b?巴思准将。当史密斯特遣队开始向
前进中的北朝鲜坦克开pào轰击时,巴思准将就已来到特遣队之中。他立即意识到,特遣队的步兵和pào兵阻
挡不住t34坦克,便迅速驱车返回平泽,提醒第34团的第1营。当时该营仍在冷雨中挖掘战壕。
巴思将军改变了第1营的作战任务:他告诉营长不是要在阵地上坚守,而是要坚持到敌人即将包围他
们时,再一步步撤到后方阵地,拖住敌人以争取时间。
尽管这场战斗一直往北边打了10英里,但第1营却平静地度过了7月5日。子夜前后,有5名史密斯特遣
队的幸存者来到1营,叙述了那次战斗的情况。这时他们才开始担忧起来。营长意识到不会有特遣队的车
辆顺公路开来,于是命令一个小分队去把该营阵地北边大约600码处一条溪流上的一座小桥zhà掉。这件事
大约是在7月6日凌晨3点干的。
黎明时分,天下着雨,雾霭。该营的士兵听见发动机的轰鸣声,有些人还透过雾霭隐约看到了被
断桥挡住的几辆坦克的模糊lún廓。此时又出现了两队步兵。该营的士兵和其他军官起初以为那是来自史密
斯特遣队的队伍,但史密斯没有坦克。坦克的出现以及那支队伍的庞大规模很快就向军官们表明,他们遭
遇上了北朝鲜人。营长立即下令用迫击pào轰击。第一发pào弹落地后,北朝鲜人迅速在公路两侧的稻田里分
散开来,但仍在继续前进。到了此时已可看到13辆坦克,一辆接一辆地停在公路上。领头那辆坦克的坦克
手们已出来查看被zhà的桥梁。这时他们钻回坦克,盖上pào塔,转动pào筒,对准公路西南一座山丘上的a连
阵地shè击起来。阵地中间的那排士兵躲进积有雨水的散兵坑内,pào弹zhà起的泥土溅到了他们身上。
军士嚷叫着要他们的士兵开火,可是士兵的反应却很慢,尽管他们可以看见山丘前平坦地面上分散开
来的北朝鲜步兵在稳步地向前推进。山丘上a连的两个排整整花了15分钟才组织起像样的火力。而那时开
qiāngshè击的士兵还不到一半,大部分火力都是由班长和排长发shè的。许多步兵看上去都惊呆了,他们简直不
能相信北朝鲜人在向他们shè击。后来对一个排的31件武器进行了检查,结果显示有12支步qiāng被搞断、搞脏
或被装错,士兵的训练状态真让人震惊。
北朝鲜步兵开始包围a连的阵地,并且顶着路东大约750码的一座山丘上的b连阵地pào火运动。营长观
察了一会儿敌人的进攻情况,然后命令a连撤离山丘,退到他的指挥所来。他在那里又用电话告知b连也撤
下来。
两个连都从山丘上撤了下来,但是部署在路西低洼稻田里的a连第1排的士兵并没有全部听到大声传达
的撤退命令。另外,他们当中有17人害怕穿越平坦的稻田,干脆留在了后面。1排排长赫尔曼?l?德里斯
科尔中尉和17名士兵,部署在公路和平行的铁路路堤之间,其阵地就在公路西边几码远的地方。他们根本
没有听到撤退的命令,但却看到b连的士兵正在撤退。于是德里斯科尔派了一名通讯员,回去查看a连其余
的人是否还在阵地上。通讯员回来报告说,山丘上已经空无一人。德里斯科尔这一帮人立即开始后撤,他
们利用铁路路堤作掩护,而北朝鲜人就在东面几码远的公路上。走到稻田边上时,德里斯科尔开始寻找余
下的士兵。有人告诉他说,有几个人呆在a连原先占据的那座山丘脚下,其中包括几名伤员。德里斯科尔
就跑去寻找他们。
与此同时,a连其余人的撤退已经乱了套。有些士兵撤离山丘时没有携带武器和弹yào,而当敌人的一
挺机关qiāng向两个班的士兵扫shè时,他们惊慌失措,竟相朝后方跑去。他们的恐慌传染了其他士兵,一些人
竟一直跑回到了平泽城。直到那时,当初的恐惧才基本消失,他们便围站在泥泞的街道上等待起来。连队
指挥官到达平泽后,立即开始组织士兵向南进军。这时候,那位先前曾指挥迫击pàoshè击的观测员来到了。
他被一发在他附近bàozhà的t34坦克的pào弹惊得魂飞魄散。只见他翻着白眼,瞪着眼睛,踉踉跄跄地像个醉
鬼,说话语无lun次,嘴里不停地嘟嘟囔囔着:“下雨,下雨,下雨。”他这副模样使得这支缺乏训练的部
队丧失了勇气。士兵们又听到了有关德里斯科尔中尉和另外3名士兵的报告,感到更加恐惧了。第1排的一