其中最突出的莫过于日韩两国。
三体在曰本经过多次的加印。
发售当天,书册就临时加印两批,第二天又加印两批,随后接连赶印。
在极短时间内引发阅读狂cháo,被许多曰本当代作家奉为经典。
很多行业jīng英都是多次在公众场合盛赞,甚至把三体比肩科幻第一书。
至于原因,其实也很简单,一纸广场协议,像“智子”一样锁死了曰本超越美国的可能。
三体书中的许多画面,都引起了曰本的共鸣。
一些磅礴的想象力,也让很多曰本作家惊叹不已。
他们甚至希望早几十年出版这本书。
但在隔壁的韩国,三体的发售却遭到了滑铁卢。
很长一段时间,林林总总加起来,韩版三体也只卖了四百本而已。
其实这很容易理解。
我们能轻易的说出许多曰本作家的名字,但谁能说出一个韩国作家来呢?
韩国真的拥有科幻学的意识吗?
在去汉化过后,韩国的学创作陷入了最低谷。
要知道,朝鲜半岛过去都是用汉语的。
在很长一段时间,韩国的学、哲学基本处于匮乏状态,除了影视和流行音乐,他们没有正儿八经的化,甚至可以说,韩国民众的化素养,不足以支撑他们读完一部严肃的学作品。
这就是典型的没化。
或者说曾经有化,但自我阉割太厉害了,为了去汉化,一切都是牺牲品,很多年轻人后来甚至都读不懂历史献,因为书写者使用的都是汉字。
当然,从人口比例来说,中国的销量也没多好。
不过,这是因为中国具有浓厚的化底蕴,各种品类都是浩如烟海。
人们习惯了推荐、排行榜,以及营销下的产物,对于科幻作品不太重视,甚至很多家长都觉得科幻、武侠等学作品都是歪门邪道,不读鲁迅,不足以称之为读书。
二是因为随大流,大部分人喜欢看的,都是别人喜欢看的东西。
毕竟科幻作品中,经典名著极少。
这样连锁反应下去,科幻作品想要冒头,就更是难上加难。
第三,则是三体相对于其它品类的作品,笔实在是过于朴实无华,可能翻了几页不看的人也不在少数。
可即便是在这样的情况下,三体依然在科幻圈里有了极高的知名度,接连获得国内多个顶级科幻学奖项。
后来更是冲出亚洲,获得了雨果奖最佳长篇,一时名声大噪,反哺会国内后,就迅速火爆且畅销起来,很多人在这个时候加入了三体的读者阵营。
每每读过之后,他们都是庆幸自己没有错过这部经典之作