而这张专辑的名字,也因此而定名为新生。
除此之外,应渠道商邀请,郑谦还要在日、韩、泰、台三个次要市场举办粉丝见面会,具体时间将会在专辑发售前公布。
按照环球唱片音乐总监万峰的话来说,这一次,必然把这张专辑推上白金宝座,坐实郑谦的亚洲歌坛天王称号。
因为这一次,环球唱片的宣发上,给郑谦的头衔上,安排的就是亚洲歌坛小天王
得知这个消息,郑谦心里直发虚,这在国内还没混出名堂呢,怎么就开始征服亚洲了
但万峰却信心满满:“现在这个时代,哪个歌手发专辑不得冠上一些名号?起步就得是亚洲歌王、亚洲舞王,得唬得住路人,吸引路人盘,特别是在国外,没有这样的称号,渠道商喊口号都觉得矮人一头。”
郑谦彻底服了。
第156章 大神的回复(求订阅)
在香港,新专辑的上市如火如荼的开展当中。
工厂正在紧锣密鼓的印刷着专辑和海报,关于这张专辑的宣传和发行工作,也已经开始迅速展开。
而在大陆,中国偶像前十qiáng的诞生,也引发了讨论和追星浪cháo。
许多人已经对每个选手的实力做了大致的评估,甚至网络上已经有人进行了排名,但无论是谁的名单,郑谦的名字都处于前三之中。
甚至整个东南亚地区,都有不少中国偶像的外籍观众在收看和讨论,丝毫不下于一些韩综的讨论热度,这足以证明中国偶像的影响力。
与此同时,在大洋彼岸的另一端。
美国纽约,国家地理杂志主编斯蒂芬金,自从拿到了郑谦授权的海外翻译版权后,他就以一己之力,在短短两个多月的时间内,把三体的英翻译全部落实。
不过,翻译总是枯燥的,所以在过程中,他还特地登陆了北美最大的“科幻世界”社区论坛,虽然跟国内的科幻世界杂志,但其实两者直接并没有直接的联系。
斯蒂芬兴冲冲的在连载区内单独开了连载帖。
在工作之余,他都会把翻译出的三体篇章在连载帖中放出。
起初,并没有多少人阅览。
直到连载的时间超过半个月,篇章超过了十个章节后,第一个读者光顾了。
“太神奇了!这竟然是来自中国的科幻故事,而且还是那段革时期发生的事情,我被深深吸引了!我太好奇了,作者是会功夫的中国人吗?”
见到了第一个读者,斯蒂芬很高兴,回复道:“是的,作者是中国人,叫q g,你可以叫他“秦”,三体原版是中,我得到了秦的授权,代为翻译!”
虽然郑谦坚持要使用原名,但英翻译过来实在太过怪癖和难以解读,所以斯蒂芬为了让郑谦的笔名更亮眼一些,在保证郑谦姓氏“g”的情况下,把“谦”字改为了更容易读出的谐音“秦”字。
同时秦这个字也代表了中国第一个诞生的王朝,所以斯蒂芬觉得这很有意义。
于是,在接下来的一段连载时期,三体的作者“秦”经常被提出来,许多喜欢看三体的读者也会跑到其它帖子去推荐这本书。
随着时间的过去,三体的连载帖人气越来越多,点击数已经破十万,这在论坛内是小火一把的征兆了,到了七月初,连载帖的回复数已经多达上千条,点击数也颇三十万。
也正是这个时候,有出版商联系了斯蒂芬,声称愿意为三体出版发行。
但斯蒂芬并没有答