看到烧着通红木炭的紫铜火锅,新奇不已的凯瑟琳兴奋地拿筷子当当当一通乱敲,居然当作为乐器,想要找到蕴藏的音阶。
已经成为老物件的火锅表面那些斑驳坑洼痕迹,多半就是这些好奇宝宝给捣鼓出来的。
“朱利安,凯瑟琳,你们会用筷子吗?”
李白制止了凯瑟琳的举动,在餐桌上玩筷子是很失礼的举动,不过无知者无罪,他有义务提醒对方,以免将来在其他场合被人笑话。
两人彼此对视一眼,不约而同的耸了耸肩膀。
“那么,先从夹花生米开始,学我的动作,多来几遍!”
李白喊来一碟子炒花生米,然后手把手的教朱利安和凯瑟琳用筷子,想吃涮羊肉不用筷子是不行的。
要是放在五六十年前公用大锅涮羊肉的时候,手笨点儿,羊肉脱了筷子,转眼就被别人捞走,得哭死,那时候可是一口锅多用人,aa制。
两人都是第一次接触这种东方餐具,捣鼓了半天,朱利安稍稍有些模样,但是凯瑟琳依然笨手笨脚的,差点儿把筷子飞到旁桌的锅里,屡次尝试皆宣告失败后,气恼地说道:“这个筷子太原始了,为什么不能像刀叉一样好用。”
“不不不,筷子才是先进的,在华夏,刀叉很早就被淘汰了。”
李白摇了摇手指。
“华夏有刀叉?”
朱利安和凯瑟琳不约而同的对视一眼,随即齐齐望向李白。
“刀叉的起源地是华夏,餐刀和饭勺源自于7000年前,而餐叉则起源于4000年前,而筷子则出现在商朝,西方使用刀叉才1000年历史。”
李白要不是查阅过关于湖西市九溪十八涧地下远古秘境的历史,顺带着看过这些资料,否则还不好说清楚。
至于西方的刀叉,拢共也就一千多年的历史,至于7000年前恐怕还不知道究竟是怎么回事的。
“oh,my-god!原来我们落后了几千年!”
凯瑟琳瞪大了眼睛,她又郑重其事的抓起筷子,学着李白的手势,努力去夹那几颗滑不留手的花生豆。
筷子就是与时俱进,洋妹子可不想落后时代,本来差距就那么大了,再下去就变成史前了。
看着俩老外艰难地使唤着两根细长的合金筷子,周大院长没好气地说道:“你还知道的挺多嘛!难不成你还穿越过?”
坏了,院长大人还在气着呢!
李白陪着笑说道:“偶尔穿越一下,散散心!”
他可不敢硬顶,万一扣自己的奖金可怎么办,指望着养活两个妖女呢!
今天这锅背得实在冤枉,谁知道好死不死的突然断电,院长大人本来就看自己不顺眼,这下可好黄泥巴落裤裆,不是屎也是屎。
“唐朝也有个叫李白的,不会是你吧?来念首诗来听听!”
周院长显然不愿意就这么便宜的放过这小子,诚心拿他逗乐子,故意用英语说的这句话。
“呀!李白,唐朝诗人李白,我听说过!李白作首诗来听听,要用英文的,不然我们听不懂!”
花生豆也不夹了,凯瑟琳这丫头大概是天生拱火的高手,张口就点名,看来对东方文化了解不少,还知道著名的诗仙。
“好吧,那我就吟诗一首,听好了,‘床前明月光,疑似地上霜,举头望明月,低头思故乡’。”
李白用英语和中文分别念了一次这首《静夜思》。
嗯,作者:李白!
大魔头还是这么不要脸。
英文版是这样的:
so-bright-a-gleam-on-the-foot-of-my-bed.
could-there-have-been-a-frost-already?
lifting-myself-to-look,i-found-that-it-was-moonlight.
sinking-back-again,i-thought-suddenly-of-home.
“好诗好诗!”
不明觉厉的凯瑟琳用力的鼓着掌,汉语有汉语诗,英语有英语诗,结构和用词完全不一样,但是作为拥有悠久历史的华夏古诗词,洋妹子还是给予了非常高的敬意。
“意境很美!”
朱利安不得不承认,华夏诗词在翻译成英文后会出现意义变化,也会失去原有的韵律,但是意境依然存在,原版的汉语虽然听不懂,但是抑扬顿挫的韵律仿佛带有某种奇异的美感,就像十四行诗一样。
“那是古人的诗句,不是你的,此李白非李白,一点诚意都没有,我看你是不想要年终奖了。”
周真人冷笑,看着李白恬不知耻的拿着唐朝诗人的诗句当成自己的作品。
“谁说是古人的,明明是我的!”
李白却出乎意料的一口咬定。
咦?!
周大院长瞪大眼睛,这小子可以啊!居然敢抢占古人的诗词,不怕被人笑话吗?
他却没有客气,说道:“证据呢?谁都知道《静夜思》是唐朝诗人李白的作品,可不是你这个冒牌货,虽然你也叫李白,同名同姓的多了,现代叫李白的也多了。”
周院长可一点儿都没客气,揪住这个小辫子,穷追猛打,还堵上了李大魔头有可能会突围的缺口。