录被当地人发现,惹怒了这些雇佣兵。
这样的事情他们经历得不少了,两人软硬兼施地把记者给救了下来。
这个记者看起来有四五十岁的样子,一副欧美人的面孔,拿着相机和笔记本。
“你还是文字记者?”白深用英语问。
“对,二十几年前就是了,”记者回答,“那时候我还没有相机,只能记东西。”
“二十几年前?”白深有点儿惊讶,“这么长时间。”
“是,上帝保佑,”记者笑道,“我做战地记者那么多年,竟然还能活到今天。”
路浔看着他笑了笑:“战地记者和翻译常常在战争中被劫作人质,您一定十分聪明,才能次次都化险为夷。”
“可能上帝对我的新闻不感兴趣吧,”记者说道,“25年前,我遇到过一位同乡的刑警,他善良正义,可老天还是带走了他,这是我从业这么多年遇到过的最令人惋惜的事情。”
路浔没说话,看着他轻轻浅浅地笑了笑。
“我认识一个人,和你说的很像,”路浔说,“他为了执行任务英年早逝,也是25年前。”
“是吗?”记者说,“美好的人们一定在天堂相聚。”
谈到这个话题,气氛变得颇有些凝重。
白深随便找了个新话题:“您是欧美人吗?”
“不,我来自澳洲,墨尔本。”记者说。
听到这话,白深还觉得有点亲切,正想说“我以前在那里念过书”,话到嘴边又突然噎住。
他记得路浔说自己小时候家住墨尔本,而这位记者则说和那个英年早逝的刑警是同乡。
25年前,墨尔本,国际刑警,献身任务。
一切都那么巧妙而戏剧地重合起来。
路浔皱了皱眉头,看向记者,想开口问什么,才发现自己对那个素未谋面的父亲几乎一无所知,最后只好从钱夹里掏出照片:“你还记得他的样子吗,是不是这样?”
记者凑近来仔细打量了一番小小的照片,才抬起头:“你也认识他?”
路浔垂下了手,扯出一个牵强的笑:“认识,他......是我父亲。”
记者看着他的目光顿时充满了悲悯,伸手抱了抱他:“祝你好运,孩子。”
记者说他有一些未发表的路浔父亲的照片,找出来之后会传到他的邮箱里。
和记者告别之后,白深和路浔漫无目的地并肩走在路上,享受难得的悠闲时光,路浔却走得有点儿心不在焉。
“你还好吗?”白深问着,靠他近了些,悄悄握住他的手。
“我没事,”路浔笑了笑,“只是觉得很奇妙,可能像是遇见了一个多年前的老乡。”
“嗯,他乡遇故知。”白深说。
“什么意思?”恕他真的没有学过这句。
“哎,你不是在学中文了吗?”白深笑他。
“没人像我妈那样督促我,就三天打鱼两天晒网了。”路浔只好坦白。
“这个成语用得还行,”白深说,“往后我来督促你。”
“你?”路浔看着他啧啧两声,“你行吗,我听说很多中国人中文也不见得好呢。”
白深松开他的手往他肩头甩了一巴掌:“那是你。我的水平教你绰绰有余。”
“哟,不得了不得了,”路浔撇撇嘴,“你看得懂原版喉咙梦吗?”
“是《红楼梦》,不是喉咙梦,”白深无情地纠正他沾染着椒盐普通话的发音,“看得懂。”
“那确实够了,”路浔说,“我学中文的目标就是达到能看懂《红楼梦》的水平。”
他说这话的时候,为了确保发音正确,把“红楼”两个字故意拖长了音,甚至显得有点儿咬牙切齿。
“嗯,年轻人,任重道远。”白深说。
路浔看着他,显然也没有学过这个成语。