在唐代也未见作为称呼语出现。、``.、、.同样,如果感情亲密,您就像平民家庭一样直接叫唤“父亲”或者“阿耶”就行了。
跟叫母亲的“娘”系列相比,唐代对父亲的称呼,我们看上去会觉得比较陌生、比较乱,也比较坑爹。最流行的称呼是“耶”爷的各种衍生,如“耶耶”爷爷、“阿耶”阿爷。父母合称“耶爷娘”很常见,如老杜兵车行“耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥”,木兰诗“爷娘闻女来,出郭相扶将”。
但是还有一种对父亲的称呼,是“哥哥”。旧唐书王琚传:“玄宗泣曰:四哥仁孝”这里的“四哥”,指的是玄宗的父亲睿宗在同母兄弟中排行第四。旧唐书棣王琰传:“惟三哥辩其罪人。”这里的“三哥”也是指他父亲玄宗在兄弟中排行第三。李世民有一封写给儿子李治的信,文末署名也自称为“哥哥”。
“哥哥”这称呼,在唐代既指父亲,又指兄长,如唐玄宗还曾经在公开场合称他长兄宁王为“大哥”“宁哥”。据说这称呼是从草原民族传过来的,在唐代还没有定型。所以我郑重建议各位穿越者,不要随便管路人,甚至自己亲兄长叫“大哥”“哥哥”,这称呼很容易让人家在辈分上占您的便宜唐代对兄长的安全称呼是“阿兄”“排行兄”,建议使用。
我们回来还说对父亲的称呼,口语上可以亲热地叫“耶耶”、“哥哥”,书面语或者严肃场合,自然要叫“父亲”或者“大人”。“大人”作为一个当面的口头称呼语,在唐代,只用来呼父母,个别情况下可用来呼直系血亲尊长,绝不能用“张大人”、“王大人”、“李大人”来称呼各种官员。
“大人”是什么时候变成对官员的称呼语呢具体的时间,我也说不清,但是“大人”和“爷”的称呼演变过程一样,都是从“称父亲”逐渐扩大、外延,一种叫做“亲属称谓语外化”的现象与谄媚风气相结合,最后“大人”的语义变化为称呼官员,“爷”老爷变化为称呼主人、贵人。
既然在唐代不能用“张大人”、“王大人”来叫官员,那我面前站着姓张姓王这两位大官,我该怎么叫他们
唐代称呼官员呢,大致上有以下这么几种叫法。
一是“姓”“官爵”。这里的“官爵”不必是全称,比如刘某人任职“散骑常侍”,往往只呼为“刘常侍”。基本上各个官爵都有一些约定俗成的称呼,姓赵的“兵部尚书”和姓钱的“礼部尚书”都被称为“赵尚书”、“钱尚书”等。
二是“姓”“公”之类的尊称,应用广泛,民间可用,官场也可用。您要是穿越到贞观年间,见了房玄龄说“房公安好”,见了魏徵说“魏公万福”,人家会觉得你这孩子挺有教养的。此外称字号、称地望也可通用,“太白今日又得新句未”“柳河东何时动身南行”这样。
三是“姓”“官名别称”。比如唐人称县令为“明府”,于是张县令、李县令会被叫为“张明府”、“李明府”,中书舍人和门下省高官都别称“阁老”什么的。
...