哈德森太太的冰箱搜罗出了一根胡萝卜、一根芹菜、一块猪肉和做西班牙海鲜烩饭剩下来的米饭。艾莎吃着夏洛克做出来的中式炒饭,虽然味道不坏,但想到泽维尔学院的法国大厨,心头莫名涌上“离家千万里”的愁绪。
远在纽约的查尔斯到了一则短信:突然发现,我很思念你。
之后几天,泽维尔学院的学生发现他们校长心情不要太好!这笑容比太阳还灿烂,女学生们个个捂着胸口,还能不能给男同学一条活路了!
*
零仃的小提琴音伴随着淅淅沥沥的雨声,艾莎睁开眼睛,夏洛克难得有一天早上没有发出噪声。
披了一件晨袍出来,艾莎看到夏洛克的对面坐了一位身穿英式三件套西装的绅士,他面容并不英俊,甚至还有英国男人普遍秃顶的趋势,但没有一个人会否认他是一个魅力非凡的男士。这种魅力来自于权柄在握,来自于绝顶聪明的自信。
麦考夫朝艾莎露出了一个矜持冷淡的笑,并不避讳目光中的审视:“早安,阿伦黛尔小姐,鄙人麦考夫,是夏洛克的兄长。”
艾莎并不陌生麦考夫流露出来的气势,她久居高位的大臣身上也有。怪不得夏洛克从不给苏格兰场好脸色,原来是背后有人。
她也矜持一笑:“早安,大福尔摩斯先生。失礼了,容我梳洗打扮一番。”
她从卫生间出来,约翰也从女朋友家赶了回来,他一定是看到了新闻了昨晚贝克街发生了一起爆炸,幸运的是221b并未被波及。
“要喝茶吗?”她询问三位男士,夏洛克显然不懂得待客之道,麦考夫面前连一杯白水也没有。
约翰看了一眼在闹别扭的兄弟俩,朝艾莎说:“我帮你吧。”反正他们两个拌嘴,从来没有他插嘴的机会。
“夏洛克,这不是任性的时候。”对于这个向来不和他对付的幼弟,麦考夫语气中已经带了稍许严厉:“布鲁斯帕廷顿计划关乎国防安全,你应该明白其中的严重性。”
只见夏洛克拨动着小提琴琴弦的手指一顿,仍是面无表情:“果然是政府官员作风,总是事后找补。”
“夏洛克!”
见谈话的□□味越来越浓,艾莎轻咳了一声,端着红茶出现:“茶好了。”她将托盘上的一碟小甜饼端出来,甜食有助于舒缓身心,让大家心平气和一些。
“艾莎,对于一个预约了牙医的人,任何甜食都是雪上加霜。”夏洛克笑的特别无耻:“将麦考夫的那份甜饼给我吧,即使是我这种不吃甜食的人,也得承认哈德森太太的小甜饼是一绝。”
艾莎的视线在两人之间游移了一下,更加确定这两兄弟没有一点兄弟情,她微笑着将夏洛克面前那份给麦考夫的小甜饼拿到自己位置上:“不如给我吧,我正好没有吃早餐。”
作者有话要说:女王:是时候给身在纽约的老父亲发个短信了
查尔斯:……
第29章风波起
因为艾莎这一举动,麦考夫对她的笑容真诚了一些:“阿伦黛尔小姐,真是可惜夏洛克没有从你身上学习到高尚的品德。”
就因为小甜饼?他的怨气也太重了,艾莎莫名有些同情地看着他,不过一想到自己那个不知所踪的糟心哥哥,艾莎又有些理解家家都有本难念的经。
“福尔摩斯先生,您的称赞让我受之有愧。”艾莎开始进入家长式互相恭维的模式:“是我从夏洛克身上学习到更多东西。”
“嗤”