阿桃就当看不见那些人对她投射的眼神,她坦然向前走了几步,回过头来刚准备跟费里说些什么,费里抽出了两人交握的手,做了个抱歉的手势,然后跟她说:“抱歉抱歉,我去处理些别的事,”他歪着头想了想,叮嘱她,“在我的视线范围内活动,等会带你去兜风玩。”他虽然在笑,但是眼里丝毫没有笑意。
小少女顿时有点不开心,但还是乖乖听他的话,走远了。
一个男音低沉的“唐·瓦尔加斯” ,传入了阿桃的耳朵里,她脚下不停,大脑在飞快转着,唐是意大利语中的尊称,相当于阁下、冕下之类的。唐同时也是西班牙语中贵族和有地位者的尊称。
而西西里一度是西班牙帝国的殖民地。所以唐这个词,可以说历史悠久了,阿桃又想起了着名的骑士小说《唐·吉诃德》,在没有读它之前,她一直认为这本书讲的是唐吉诃德这个人,后来才知道是讲吉诃德的。
那么问题来了,这么年轻的费里同学,是凭借什么成为他口中的“唐”呢?还有他哥哥,这对双生子的身份。。。
可真是有趣!
她笑了起来,白晳的脸因为激动而涂上了一层薄红,在她低头专心想自己事的时候,脚步一动,撞上了一个人。
而且直接撞在了人家的怀里,这柔软的触感!
啊啊啊啊啊!意识到自己干了错事后,她脸上的红色更明显了,阿桃连忙从怀中退了出来,开口道,”colpa mia,scusa!”意语:请你原谅,是我的错。
就在这时,她遇见了她,撩着波浪状黑亮的秀发,穿着最时髦的短裙和丝袜,踏着充满情欲诱惑的高跟鞋,来到了西西里岛上宁静的阳光小镇。她的一举一动都引人瞩目、勾人遐想,她的一颦一笑都教男人心醉、女人羡妒。
她美得令阿桃倒吸了一口气,玛莲娜!不,她是意大利的女神,莫妮卡·贝鲁奇!
两个女性沉默了一会儿,身材娇小的少女先开口了,她有些紧张,结结巴巴地说:e ti chiami!” 意语:请问您叫什么名字?