笔趣阁

设置:
关灯 护眼
笔趣阁 > 山海经 > 第21章 中山经(7)

第21章 中山经(7)

,最快更新山海经最新章节!

【原文】

又东南一百里,曰求山。求水出于其上,潜于其下,中有美赭。其木多苴,多。其阳多金,其阴多铁。

【译文】

再向东南一百里,是求山,求水从这座山顶上发源,潜流到山下,这里有很多优良赭石。山中到处是柤树,还有矮小丛生的竹。山南面有丰富的金属矿物,山北面有丰富的铁。

【原文】

又东二百里,曰丑阳之山,其上多椆椐。有鸟焉,其状如乌而赤足,名曰,可以御火。

【译文】

再向东二百里,是丑阳山,山上有茂密的椆树和椐树。山中有一种禽鸟,长得像一般的乌鸦却长着红色爪子,叫作,人饲养它可以防御火灾。

【原文】

又东三百里,曰奥山,其上多柏杻橿,其阳多琈之玉。奥水出焉,东流注于视水。

【译文】

再向东三百里,是奥山,山上有茂密的柏树、杻树、橿树,山南面盛产琈玉。奥水从这座山发源,向东流入视水。

【原文】

又东三十五里,曰服山,其木多苴,其上多封石,其下多赤锡。

【译文】

再向东三十五里,是服山,这里的树木以柤树最多,山上有丰富的封石,山下多出产红色锡。

【原文】

又东百十里,曰杳山,其上多嘉荣草,多金玉。

【译文】

再向东一百多里,是杳山,山上到处是嘉荣草,还有丰富的金属矿物和玉石。

【原文】

又东三百五十里,曰几山,其木多楢檀杻,其草多香。有兽焉,其状如彘,黄身、白头、白尾,名曰闻獜,见则天下大风。

【译文】

再向东三百五十里,是几山,这里的树木,以楢树、檀树、杻树最多,而草类主要是各种香草。山中有一种野兽,长得像普通的猪,却是黄色的身子、白色的脑袋、白色的尾巴,叫作闻獜,一出现天下就会刮起大风。

【原文】

凡荆山之首,自翼望之山至于几山,凡四十八山,三千七百三十二里。其神状皆彘身人首。其祠:毛用一雄鸡祈瘗,婴用一珪,糈用五种之糈。禾山,帝也,其祠:太牢之具,羞瘗,倒毛1;婴用一璧,牛无常。堵山、玉山,冢也,皆倒祠2,羞毛少牢,婴毛吉玉。

【注释】

1倒毛:毛指毛物,即作为祭品的牲畜。倒毛就是在祭礼举行完后,把猪、牛、羊三牲反倒着身子埋掉。2倒祠:也是倒毛的意思。

【译文】

总计荆山山系的开始,自翼望山起到几山止,一共四十八座山,途经三千七百三十二里。诸山山神的形貌都是猪的身子、人的头。祭祀山神:在毛物中用一只公鸡来祭祀后埋入地下,在祀神的玉器中用一块玉珪献祭,祀神的米用黍、稷、稻、粱、麦五种粮米。禾山,是诸山的首领。祭祀禾山山神:在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲做祭品,进献后埋入地下,而且将牲畜倒着埋;在祀神的玉器中用一块玉璧献祭,但也不必三牲全备。堵山、玉山,是诸山的宗主,祭祀后都要将牲畜倒着埋掉,进献的祭祀品是猪、羊,在祀神的玉器中要用一块吉玉。

【原文】

中次十二经洞庭山之首,曰篇遇之山,无草木,多黄金。

【译文】

中央第十二列山系洞庭山山系的首座山,是篇遇山,这里不生花草树木,蕴藏着丰富的黄金。

【原文】

又东南五十里,曰云山,无草木。有桂竹1,甚毒,伤2人必死,其上多黄金,其下多琈之玉。

【注释】

1桂竹:竹子的一种。古人说它有四五丈高,茎干合围有二尺粗,叶大节长,长得像甘竹但皮是红色。2伤:刺的意思。作动词用。

【译文】

再向东南五十里,是座云山,不生长花草树木。但有一种桂竹,毒性特别大,枝叶刺着人就必死。山上盛产黄金,山下盛产琈玉。

【原文】

又东南一百三十里,曰龟山,其木多榖柞椆椐,其上多黄金,其下多青、雄黄,多扶竹1。

【注释】

1扶竹:即邛竹。节较长,中间实心,可以制作手杖,所以又叫扶老竹。

【译文】

再向东南一百三十里,是龟山,这里的树木以构树、柞树、椆树、椐树最为繁盛,山上多出产黄金,山下多出产石青、雄黄,还有很多扶竹。

【原文】

又东七十里,曰丙山,多筀竹1,多黄金铜铁,无木。

【注释】

1筀竹:就是桂竹。据古人讲,因它是生长在桂阳地方的竹子,所以叫作桂竹。

【译文】

再向东七十里,是丙山,有茂密的桂竹,还有丰富的黄金、铜、铁,但没有树木。

【原文】

又东南五十里,曰风伯之山,其上多金玉,其下多痠石文石,多铁,其木多柳杻檀楮。其东有林焉,曰莽浮之林,多美木鸟兽。

【译文】

再向东南五十里,是风伯山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产痠石、色彩斑斓的石头,还盛产铁,这里的树木以柳树、杻树、檀树、构树最多。在风伯山东面有一片树林,叫作莽浮林,其中有许多的优良树木和禽鸟野兽。

【原文】

又东一百五十里,曰夫夫之山,其上多黄金,其下多青、雄黄,其木多桑楮,其草多竹、鸡鼓。神于儿居之,其状人身而手操两蛇,常游于江渊,出入有光。

【译文】

再向东一百五十里,是夫夫山,山上多出产黄金,山下多出产石青、雄黄,这里的树木以桑树、构树最多,而花草以竹子、鸡谷草最为繁盛。神仙于儿就住在这座山里,形貌是人的身子却手握两条蛇,常常游玩于长江水的深渊中,出没时都有闪光。

【原文】

又东南一百二十里,曰洞庭之山,其上多黄金,其下多银铁,其木多柤梨橘櫾,其草多葌、蘪芜1、芍药、芎。帝之二女居之,是常游于江渊。澧沅之风,交潇湘2之渊,是在九江之间,出入必以飘风暴雨,是多怪神,状如人而载3蛇,左右手操蛇,多怪鸟。

【注释】

1蘪芜:一种香草,可以入药。2潇湘:潇水、湘水,在湖南境内。3载:戴。这里是缠绕的意思。

【译文】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
冷情首席温柔点面首闪婚诱爱:靳少宠妻无度操练吧,教官!变身双胞胎女明星我有特殊的外语技能[综]杀马特又又又考第一了邪妃来袭,帝君的蛮妻