出自《fate/extra last encore》ed
cv:t.m.revolution(西川贵教)
演唱者:溟海
ps:女版翻唱,根据演唱者是谁决定。例:原曲是男声,演唱者是女,按翻唱走;如演唱者是男,照常无翻唱。请自行想象。为不清楚的人做个提醒。
「役者はいなくなった,
「役者(master)已经消逝,
once more?」
仍愿一试吗?」
惩りることなく
不会去惩前毖后
who am i?が钝く诱(いざな)う
「我究竟是谁?」这质问悄然诱惑着我
慈悲无きendless
残酷无情无穷无尽
名も无き孤独はどうしたって
为什么这无名的孤独
埋まらないと突き付けられてる
会毫无掩藏地置于眼前
儚いlandscape
虚幻的风景
谁もが理由を探しては
人人都在探寻着理由
どうしようもないまま
仍是束手无策
抗う术もないbad trip
无法反抗的痛苦经历
さあ今
如今
优劣无く生まれ落ちた愿いに
不分优劣而诞生的愿望
価値はあるか?
是否有其价值?
目覚めるbright burning shout
觉醒的bright burning shout
无情すぎる世界でも
即便这世界过于残酷无情
声に出した
也让我们将呐喊出的希望
その希望を真実に変えようか
变成真实吧
导けbright burning shout
指引的bright burning shout
ほら生きたいと叫んでるから
你看呐喊着的正是「想活下去」
果てなき空を睨め
凝视无垠的天空
it's you 共に歩けるなら
若能同行必是共你
运命の火はきっと灯る
定将点亮命运之火
「ヴェールは暴かれた,
「面纱已被揭开,
once again?」
仍愿一试吗?」
问いかけだけが冷淡に
虽不断质询却仅闻冷淡回响
响いている深层心理のdance hall
深层心理的舞池
重ね続けた记忆の真伪も
记忆持续重叠
既い不明瞭なガラクタに
尽管其真伪既已变为
なりそうだけど
混沌的废弃之物
破灭も厌わない复讐と
是不惜毁灭的复仇或是