阿联酋时间16点05分,飞机抵达迪拜国际机场。
许信成和lucy在机舱门口感谢樊机长、陈副机长和tiffany,感谢他们为此次的顺利出行和安全抵达所付出的所有努力和辛劳。
两人踏出舱门,进入迪拜机场为私人飞机贵宾专设的廊桥,从他们踏入廊桥的那一刻起,土豪之城便尽显它的土豪本色。
这座廊桥和一般的机场廊桥很不同,一般的廊桥都是一个由钢架、透明的钢化玻璃和硬梆梆的钢板走道构成的狭小通道,而他们此刻所处的这座廊桥却是一个被装修得高档气派的豪华廊桥。
廊桥高约5米,宽约4米,长约20米,地面铺着华丽的金黄色波斯地毯;两边是纯白色的木制墙面,上面每隔约3米挂着一幅精美的风景油画,油画全部以迪拜的著名景点为主题,有迪拜塔、帆船酒店、棕榈岛等;纯白色的天花也是木制的,上面挂着六盏彩印着中东风格图案的吸顶灯。
他边欣赏着两边漂亮的风景油画,边穿过这座豪华的廊桥,同时,他不禁在心里感慨,看来,土豪之城果然是名不虚传,他们要从你踏入他们领地的第一刻开始,就给你烙上一个土豪之城的深刻印象。
和往常一样,许信成走在lucy右侧稍稍靠后一些的位置,与她一起往出口处走去。
虽然lucy对他说过不必在意这些所谓的商务礼仪,两人一起出差时,可以和她并肩同行,但是,他还是觉得,她理应走在前面,这个规矩还是得遵守。
每次与她同行时,如果只有他们两人,他则走在距她约20厘米的位置;如果有多人,他则走在距她约50厘米的位置。
廊桥的尽头,站着一位身穿黑色职业套装的金发碧眼的年轻女士,她手里拿着一块写着他中英文姓名的精致酒店接机牌,面带微笑地站在出口右侧等候着他们。
他加大步伐,走快了三四步,先来她的身前,微笑着向她问好:“hi, how are you? i am steve. it’s nice to meet you.”(“嗨,你好吗?我是steve。很高兴见到你。”)
他边说边礼貌地伸出右手。
那位女士恭敬地和他握手,并向他问好:“mr. xu, wele! i am laraine. it’s a great pleasure to meet you. i am the vip manager of the amani hotel, please accept my warmest regards. on behalf of our hotel, i would like to wele you, and thank you very much for choosing us, for staying with us!”(“许先生,欢迎!我是laraine。见到您真地非常愉快。我是阿玛尼酒店的vip经理,请接受我最热情的问候。我谨代表我们酒店欢迎您的到来,非常感谢您选择入住我们酒店。”)
“thank you for receiving us. please call me steve.”(“感谢你过来接我们。请称呼我steve。”)
许信成向她介绍了lucy,说:“laraine, this is lady lucy.”(“laraine,这位是lady lucy。”)
上周周五晚上,在帮lucy预定杭州西子湖酒店房间时,从amanda那里拿到的lucy证件资料复印件中,他第一次看到了lucy的出生年月日,和他之前猜测的一样,她只有22岁,另外,他第一次知道了lucy的姓氏,李。
在认识她的这两个月时间里,他发现,lucy从来不向他人提及自己的姓氏,在所有的场合,特别是正式场合,大家也都不用姓氏称呼她。
如果按照平常的习惯,大家应该尊称她为李董事长,或miss li,但大家都只用她的英文名称呼她,称她为lucy董事长,或lady lucy。
如果按传统的语法规则和标准来说,这并不是标准的称呼方式。不过,现代汉语和英语已经有了很大的不同,这种新的称呼方式,也是完全可以的,它显得更现代一些,也正在被越来越多的人使用。
而且,更重要的是,如果称呼lucy为李董事长,这个称谓和她年轻靓丽的形象实在很不相符,所以还是称呼她为lucy董事长较好;如果称呼lucy为miss lucy,则远远不够,她比英国黛安娜王妃lady diana还要高贵优雅几分,所以称呼她为lady lucy是再合适不过的。
作为助理,每次在向他人介绍她时,他采用的都是lucy董事长和lady lucy这两个称谓。
lucy亲切地和laraine握手,向她问好:“hi, laraine, how are you?”(“嗨,laraine,你好吗?”)
laraine十分恭敬地问候道:“lady lucy, it’s my greatest honor to serve you. wele!”(“lady lucy,能为您服务是我的最大荣幸。欢迎!”)她的语气和脸上的神情比刚刚欢迎许信成时又多了几分恭敬,很显然,她已经猜出,lucy的身份肯定不同凡响。
laraine做了一个标准的请的手势,说:“steve, lady lucy, our car is waiting for you, this way, please! we will need to pass through the customs first. please follow me.”(“steve,lady lucy,我们的车已在恭候着你们,这边请!我们需要先过海关,请跟我来。”)