总之就是,大家各占一段时间,谁也别蹭谁的热度。
于是,《无法无天》这部电影就恰好错过了柏林电影节,却赶上了戛纳电影节,也顺理成章的获得了戛纳的邀请。
然而,这样一部商业化的电影,注定了没有资格成为“主角”,所以虽然受到了邀请,却没有资格出现在主竞赛单元里,更没有资格成为“那封信”的核心。
是的,一封信,一封来自今年,也就是第71届戛纳国际电影节官方的一封信,一封电影节主席皮埃尔·莱斯库尔先生的亲笔信。
信的内容是这样的。
“首先,很荣幸的给各位介绍我这封信的主角——一位来自东方的伟大电影人。是的,尽管他甚至还不到40岁,但我依旧认为,用伟大这个词形容他一点都没错。他就是来自中华的zhangbufan。”
当张步凡自己看到这里的时候,不由长出一口气——这是他名字的正确拼音第一次正确的出现在欧洲的各种媒体上,而在此之前,老欧和老米们对他名字的认知,还停留在“那位意大利传奇门将同名”的状态。
“在得到了他的允许之后,我接下来将以zhang的简称来称呼他。”
“能够和zhang取得联系,都是因为《无法无天》这部入选了本届戛纳电影节‘导演双周单元’的电影,而正是因为这部电影,让我能够认识了zhang以及ninghao导演这样优秀的中华电影人。”
“在和zhang的交流中,我得知了一个消息,那就是另外一部由他编剧并制作的电影已经完成了拍摄,并开始了后期制作。而在与zhang的对话中,他曾不止一次的用骄傲的语气将这部电影描述为可能是今年最好的电影。出于好奇,我向zhang提出了一个有些无理的请求,这位中华绅士却立刻答应了我的请求,于是,一部经过粗剪的,时长达到了4个小时的影片就这样摆在了我的面前。”
“是的,这部叫做《寄生虫》的电影只经过了粗剪,而这个粗剪还是因为我提出的那个无理的请求,所以它的时长达到了4个小时,缺少音乐、配音,有些画面的衔接不连贯,就连其中的法语字幕也有很多语法错误和让人摸不着头脑的地方……”try{ggauto;} catch(ex){}