很多朋友包括伴郎在内,一开始对于游侠、巡林客这两个职业都傻傻分不清楚!
实际上我们所说的游侠跟巡林客这两个职业是同一回事,英文是ranr。
其实这是早年国内游戏翻译的锅,就好像当年伊利丹和尤迪安的误会,还有翻译后巫师与法师的区别。
ranr本意为护林员,按理说不应该翻译为游侠,巡林客才是正解。但是当初翻译的时候估计是以中国思维来考虑这个职业的特征,才会命名为游侠。