笔趣阁

设置:
关灯 护眼
笔趣阁 > 低调大明星 > 【208】翻译体

【208】翻译体

唐言蹊“扑哧”笑出声来,又觉得不该笑,有点脸红,唐母也有点难为情,嗔道:“一大把年纪了,当着小蹊说得什么话……”

唐父也有点尴尬,不过还是强辩道:“我说什么了?我说实话。”

唐母道:“我要真不用你就生孩子,你还不得跟我急?”

唐父张了张嘴,大概觉得这话没办法接,于是只好又闭嘴,终于不说话了。

电视里面,张扬已经讲完了医院里面看《三国演义》征稿后搜肠刮肚,最终梦里「写出」《临江仙》的经过。

主持人笑道:“这就是日有所思夜有所梦,说是梦到,其实也是白天思索的结果。那张扬在平时也很喜欢古诗词吗?”

张扬点点头道:“是,我是蛮喜欢古诗词,不过也不是一直都喜欢,因为从小就被要求背古诗词嘛,年纪小又不大理解,所以刚开始其实是有点反感的。”

“那是因为什么喜欢上古诗词的呢?”

“大概是中考结束之后吧,因为我中考考的还不错,所以爸妈带着我跟我妹妹一块出去玩,去的华山,那是我第一次爬那么高的山,爬到山顶的时候,很累,不过往周围一看,一下子就想起杜甫那句「会当凌绝顶,一览众山小」,以前背的时候不觉得,但当时想起来,就觉得:哇,这两句原来是这样的感觉、这样的场景啊!怎么可以写这么好……从那以后,再读古诗词的感觉就完全不一样了。”

这是这个世界里张扬的亲身经历,说起来自然十分感慨,“对我个人而言,这算是我喜欢古诗词的一个诱因,不过说到底,古诗词能够百年、千年流传,其实很大一部分原因,就在于它们讲出来了我们想说又没有办法具体、恰当描述出来的感觉,像「大漠孤烟直,长河落日圆」、「疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏」、「云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟」这种意境,像「但愿人长久,千里共婵娟」、「海内存知己,天涯若比邻」、「举头望明月,低头思故乡」这种情感的描述,都是不会随着时间流逝而褪色的……”

“是,所以说古诗词是咱们华夏文明的瑰宝嘛。”

主持人点点头,又问:“其实改元之后,写古诗词的人慢慢减少,虽然一直也有人坚持写,但坦白说,佳作有,但不算多,远不复古时候的那种盛况,能不能结合你个人的经历,给我们讲一讲你个人的看法?从读古诗词,到写古诗词,有没有什么想说的?”

张扬想了想,道:“其实我不建议普通人去写古诗词。”

方唤禹(主持人)作为《诗词》杂志的主持人,对这方面自然是具备一定素养的,对于这个答案并不算意外,不过这个时候观看电视的许多人则不免都有些吃惊,也有一些明白的,意外于张扬的直接。

张扬道:“平常会有人说,古诗词距离我们的生活太远,但实际上,生活里处处都可以有诗词,爱情、亲情、友情、得意、失意、思念、挫折……我们在生活中这些情感与古诗词是可以共通的,不过写古诗词,确实距离我们的生活太远了。”

“即便在古代,事实上流传到现在,并且为大众熟知的名句、佳作,也是很少很少的极少部分,积累千百年,才有我们现在所说的古诗词。”

“读这些古诗词,体会它们的意境和情感,感受它们的美,这才是我们应该做的,也是国家从小就在教科书上让我们背诵古诗词的目的,而不是让我们去写古诗词。因为,怎么说呢……”

张扬又想了想,才斟酌着道:“诗词是有感而发,但同时也需要一定的文化素养和技巧,甚至在某些方面,它是一种文字游戏,我们没有必要把宝贵的时间投入到这方面去,读、理解、感受,就足够了——当然,能写肯定更好,感兴趣也可以去学习一些词牌、格律,但没有必要去强求。”

张扬说到这儿,顿了一顿,又补充道:“就像咱们中考、高考一样,诗词可以加分,但只是附加分,并不像作文那样是要求必答的,你可以选择不答。”

方唤禹问:“你对自己也是这样要求的吗?”

张扬点头道:“是,有感而发,想写什么的时候就写,但绝大多数情况下都是不写的,我也很少会主动想过我要写什么,想写也写不出来。”

他最后一句才是大实话,但显然并没有人会相信这个。

电视机前,从张微到唐言蹊,从杨雨婷到楚瑜,包括林依然,几乎都同时撇了撇嘴。

方唤禹点点头,还没说话,张扬又道:“除了古诗词之外,其实古文也很值得读。”

他这是主动发散话题,方唤禹自然求之不得,忙问:“怎么说?”

张扬略一迟疑,才道:“很多古文里面的名句,其实跟古诗词一样,都已经为大多数人熟知,在一些时候,古文的概念,在一部分的印象里,跟古诗词也已经有了重叠,但两者其实是不一样的。”

“在白话文运动之前,咱们华夏是用文言文来写作,这件事情,怎么说呢。”

张扬也是临时想起说这些,所以理了理思绪,才道:“古时候的人说话并不是古文里面那样,是书面用于才用文言文,平时说话不是这样的,这些有坏处,也有好处,坏处就是不利于传播嘛,所以才有白话文运动,但实际上日常用语是会随着时间而变化的,比如白话文运动时候的一些文章,我们现在读起来,有些口语已经不能理解了。”

“这就是文言文的好处,因为文言文虽然也有变化,但相较于口语的变化,是相对要小很多的,所以我们读几百年、几千年前的诗词、文章,都还朗朗上口,能够感受到它们的美和意境,华夏文明能够长久传承,跟文言文是有很大关系的。”

“这里我想说的是翻译体,也叫翻译腔,改元之后,我们翻译了大量的外国文献、小说,很多人在翻译外国作品的时候,为了尽可能地表达清楚原文的意思,或多或少,都会出现一些跟汉语习惯、用法不大一样的地方,很多地方都会让人觉得别扭。”

“当年提倡白话文运动的那批文人,他们都是读古文长大的,汉语的习惯、用法都已经刻在了他们的骨子里,所以他们不会受到这种翻译体的影响,或者很少会被动的受到影响。”

“但新成长起来的年轻人,是没有那种古文造诣的,所以读这些外国作品的时候,或多或少都会受到影响,他们长大后,他们的作品又影响下一代人……久而久之,现代汉语已经受影响很深了。”

“现在很多人觉得文章写不好,或者一些词句读起来别扭,其实有很大原因就在这里,所以我觉得年轻人平时还是应该多读一读古文,尤其是想要写文章、写好文章的人,更应该多读。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
我有一个智能生命浪子逃夫养夫分手才说爱穿成炮灰小傻子网红林风笑重生福晋求和离